林書豪風潮席捲全美,不僅網路上出現「林氏王朝」(Lin Dynasty)、「林可能」(linpossible)等新造字,Google字典更將「Jeremy Lin」列為新的單字「林書豪」。
美國職籃「哈佛小子」林書豪的魅力無法擋,造成網路及美國媒體出現許多以林書豪的姓氏「Lin」的新造字,除了起初的「林來瘋」(linsanity),還有形容林書豪表現神乎其技的「林可能」(linpossible)、「林神奇」(Lincredible),體育網站ESPN甚至以「Lin Dynasty」形容NBA球壇的「林氏王朝」已經到來。
除了網路及媒體充斥有關林書豪的「新造字」外,現在連搜尋網站Google字典中也出現新單字,只要使用者在字典中輸入英文「Jeremy Lin」,中文就會出現「林書豪」。
事實上,Google字典將名人英文名字直接翻譯為中文姓名並非頭一遭,例如使用者在Google字典輸入英文「Jackie」,中文就會出現港星「成龍」;輸入英文「Jacky」,中文就會出現歌手「張學友」。
對於林書豪被列入Google字典,批踢踢實業坊(PTT)的網友表示,「他已經變傳奇了嗎?」、「真的耶,是太多人去改嗎?」、「你叫其他姓林的吉米(應是傑瑞米)情何以堪?」。
此外,林書豪的魅力連好萊塢名人都來湊一腳。喜劇天王班史提勒(Ben Stiller)在觀賞林書豪打球後接受媒體訪問表示,「看他打球很有趣,之前幾場比賽都很精采,希望他(林書豪)繼續保持」。
影星「巨石強森」(Dwayne Johnson)表示,「最棒的地方是紐約給林書豪的關愛和支持,實在太瘋狂了」。(中央社華盛頓電)