馬才說不宜硬性規定… 政院:公文書一律用「日據」
「日據」與「日治」兩種說法爭議不休,行政院昨宣布,基於保障學術表達自由,日據與日治都可以,但行政機關公文書統一使用「日據」用語;學者另質疑「武昌起事」用語不當,教育部也定調「起事」或「起義」,只要說清楚就可以。
馬英九總統日前才在公開場合表示,教科書使用「日據」或「日治」,不宜硬性規定,行政院昨晚發出新聞稿表示,尊重編者依歷史事實所為之詮釋,以保障憲法所定表達的意見自由。因此在教科書審查上,行政院尊重教育部同時接受「日據」及「日治」用字之決定。但從維護中華民國國家主權及民族尊嚴的立場而言,本於政府行政機關權責,在公文書處理上,行政院將統一使用「日據」用語,並通函中央及地方機關查照轉知所屬遵照辦理。
高中歷史教科書中該用「武昌起義」或「武昌起事」也引起爭議。前台師大文學院長王仲孚昨投書本報說,「起事」是清廷與去中國化者的主張,站在中華民國政府立場應該用「起義」。
王仲孚說,教育部教科書審定委員會嚴審不准使用「日據」,是屬台灣史部分;中國史不准使用「武昌起義」、只能用「武昌起事」,也是令人「拍案驚奇」的咄咄怪事。
教育部主祕王作台回應,不管是「日治」、「日據」,還是「武昌起義」、「武昌起事」,教育部會以課綱的文字為中線,在範圍內用最寬容態度看待。只要說清楚,不管使用「武昌起義」或「武昌起事」,應該都可以。譬如,要用「武昌起義」的教科書,附加一個小辭典說明,就沒問題。