Board logo

標題: Do You Hear the People Sing? 台語版震撼人心 [打印本頁]

作者: Sopa    時間: 2013-7-29 01:17     標題: Do You Hear the People Sing? 台語版震撼人心

音樂劇「悲慘世界」裡的「Do You Hear the People Sing?」震撼人心,成為全世界悲苦人民抗議活動時高唱的歌曲之一。精神科醫師吳易澄昨(27)晚開車時,想到要將這首歌改編成台語歌詞,以他一人獨唱、放上網路後,歌詞典雅優美、打動人心,包括今晚舉辦服貿抗議的兩岸協議監督聯盟與為洪仲丘平反的「公民1895行動聯盟」也去電,希望在活動時播放這首歌曲。

吳易澄今日受訪時表示,他是昨天開車時,覺得想要把這首歌改變成台語版。目前擔任精神科醫師的他,高雄醫學大學醫學系畢業,是長老教會會友,高中時就是合唱團成員;曾任高醫阿米巴詩社社長。

吳易澄說,他花了一個晚上,把這首歌翻寫成台語,自己獨唱,放到網路。翻譯時,也將在台灣人對於大埔事件、服貿協議及洪仲丘案的悲憤、無奈心情寫入。最後則以「你e血我e汗,沃落佇Formosa」結尾。

訪問時,吳易澄說,剛剛才接到晚上要舉辦抗議服貿協議及洪仲丘申冤的團體來電,希望能在活動時使用該首歌曲。而他也趕緊錄製了一首「合唱版」歌曲,是所有甘苦人的心聲。歡迎這陣子需要在街頭游擊戰的朋友們取用。


【台語版】Do You Hear the People Sing?
詞:吳易澄

你甘有聽到咱唱歌
唱出艱苦人e苦痛
這是咱毋願一世人
成做奴隸e心聲
咱e心振動未停
若親像勇敢e鼓聲
向望有一工活出
自由e新生命

請你加入阮e革命
阮毋願擱受驚惶
舉頭看到天頂
一個世界夢中嘛毋曾聽
咱為民主為自由
作一伙甲伊拼

你甘有決心付出一切
團結一心作伙行
毋管犧牲或是活命
堅持做人e形影
你e血我e汗
沃落佇Formosa




歡迎光臨 ihao論壇 (https://ihao.org/dz5/) Powered by Discuz! 6.0.0