Board logo

標題: 臺灣名稱的由來 [打印本頁]

作者: hipage    時間: 2012-7-23 00:43     標題: 臺灣名稱的由來

名稱由來
臺灣的名稱由來很多,其中之一為南臺灣原住民西拉雅族的「Taian」或「Tayan」,為「外來者」之意;荷蘭時期稱臺灣為「Taioan」,以音譯轉寫為漢字「大員」、「臺員」、「大灣」或「臺窩灣」,這些名稱原本是指現今的臺南地區,後來演變為整座島嶼的名稱。另外日本古代對台灣稱呼為高砂、高砂國。

臺灣有另一個名稱叫「福爾摩沙」,在16世紀當時的葡萄牙船隻在經過臺灣海面時,從海上遠望臺灣,發現臺灣島甚為美麗,於是高呼「Ilha Formosa!」,在葡萄牙語的「Formosa」為『美麗』之意,「Ilha」為『島嶼』之意,故翻譯為美麗之島,因此「福爾摩沙」取葡萄牙語「Formosa」音譯而來,在1950年代前是歐洲國家對臺灣的主要稱呼。

臺灣正式名稱為「臺灣」,而「臺」為正體字,但與「台」通用,現今民間與媒體多用「台灣」,在部分官方文件中也使用「臺灣」。而中華民國總統府與外交部、行政院新聞局亦曾在陳水扁的第十一任總統任期內在官方名稱加註為中華民國(台灣)。不過在馬英九就任中華民國第十二任總統後,這些網站上的括號「台灣」加註已經陸續去除。中華人民共和國則經常使用島上最大都市和中央政府所在地台北代指臺灣。




歡迎光臨 ihao論壇 (https://ihao.org/dz5/) Powered by Discuz! 6.0.0