Board logo

標題: 雨雪「霏霏」變「靡靡」 周迅唱錯詞 [打印本頁]

作者: Evlon    時間: 2012-7-10 01:16     標題: 雨雪「霏霏」變「靡靡」 周迅唱錯詞

周迅主演的電影「轉生術」在大陸上映以來,票房已經高達台幣22億5千萬,電影裡,周迅自彈自唱的橋段,有網友眼尖發現,周迅把詩經的詞唱錯了,原文是雨雪「霏霏」,她卻念成了雨雪「靡靡」,對此導演解釋,這是故意安排。
電影「轉生術」片段:「你是哪路妖啊?救我!」
電影中,周迅拿琵琶自彈自唱,嬌媚動聽,但現在有網友發現,周迅歌詞唱錯了。大陸網友翻唱:「今我來思,雨雪靡靡。」
網友翻唱周迅在電影中,唱的這首琵琶曲「知心」,出自於詩經采薇,原文應該是雨雪霏霏,是雪花漫天飛舞的樣子,但周迅把「霏」唱成了「靡」,變成了殘雪飄零的景象,兩個字讀音和意思完全不同,周迅還一共唱了三次。
電影「轉生術」片段:「是你心甘情願把心送給我!」
不過導演解釋,並不是周迅唱錯,是故意依照劇情安排,把詩詞改編,配合押韻和角色心情,但也有網友認為,既然是翻唱詩經,應該要尊重原創,以免造成誤解,曾經也因為唱錯詞引發討論的,還有她。
伊能靜「念奴嬌」:「羽扇綸巾談笑間,強虜灰飛煙滅。」
歌詞中羽扇綸巾,唱成了羽扇「倫」巾,伊能靜引用蘇軾的「念奴嬌赤壁懷古」,親自填詞,卻寫錯唱錯,實在很漏氣,伊能靜事後還公開道歉,並重新錄製正確版本。




歡迎光臨 ihao論壇 (https://ihao.org/dz5/) Powered by Discuz! 6.0.0