曼德拉追悼會亂比一通 手譯員:當時幻聽
各國領袖與政要日前踴躍出席南非前總統曼德拉(Nelson Mandela)的追悼會,可說是近期以來最難得的大場面,但是在這麼肅穆的場合上,卻鬧了個國際大笑話,原來透過電視轉播看到的手語翻譯員,當天所比出來的手語完全是亂比一通。根據BBC今(12)日報導,事後這名翻譯員Thamsanqa Jantjie向媒體表示:「我當時精神分裂症發作了」。
事情發生在曼德拉追悼會的現場轉播上,當時由各國元首上台致哀悼演說詞,身旁的Jantjie看起來像是非常認真的翻譯演說內容,但實際上他所比的手語卻令電視機前面的聾啞人士完全「霧煞煞」。
南非的首位聾啞女議員Wilma Newhoudt-Druchen在推特上發布訊息表示,「這名南非非洲人國民大會(The African National Congress of South Africa)所請來的口譯員,根本不會翻譯,他肯定不會手語,請快點換掉他」。此外也有大批聾啞人士抗議,完全看不懂手語翻譯員的手語。
這名34歲的翻譯員Jantjie則告訴南非媒體,他曾經在一家名為「SA」的公司擔任口譯員,而且他還是一名非常資深的口譯員。曼德拉的追悼會上,他受聘站在舞台旁邊擔任美國總統歐巴馬以及曼德拉孫子的演說翻譯員,但是當台上的人在致追悼詞時,他失去專注力,並且出現了幻聽還有幻覺的現象。他告訴約翰尼斯堡的星報(Star Newspaper)記者:「我當時根本不能做些什麼,我的處境真的非常的危險,我試圖要控制我自己,我真的非常的抱歉」。
令人感到奇怪的事情是,Jantjie隨後上廣播節目,竟然又表示對自己在追悼會上的表現非常滿意,「我翻譯了很多重要的內容,我認為我是手語界的冠軍」
由於南非的手語是自成一體的結構模式,因此與其他國家語言的手語沒有關連性,對此南非聾啞協會的發言人表示,國內的失聰者社區和其他手語翻譯員以前都沒見過Jantjie,Jantjie根本就是在亂比,正確率是0。
南非政府目前正在著手調查這件事情的原委,並向南非人民表示政府會明確的捍衛殘疾人士的尊嚴。