查看完整版本: 春節“福”字究竟是正貼還是倒貼

Alvin 2014-1-26 01:32

春節“福”字究竟是正貼還是倒貼

還有幾天,馬年春節就將來臨。按照中國傳統的位理學習俗,很多家庭都在自家大門上貼福字,很多人以為福字是要倒貼的,取“福到”之意。實際上這是錯誤的做法。

朋友們務必牢記:大門是迎福納福的地方,福字應該正貼。
[url=http://www.imgbii.com/share-4EBC_52E19A8F.html][img]http://www.imgbii.com/image-4EBC_52E19A8F.jpg[/img][/url]

在我國傳統位理學民俗中確有倒貼福字的說法,取其“倒”和“到”的諧音,意為“福到”了。民俗傳統中,倒貼福字主要在兩種地方。

福字倒貼的地方一般是水缸,垃圾箱,和家裡的箱櫃。關於這個問題鄭博士曾經多次說過:


第一種地方:在水缸和垃圾箱上,由於水缸和垃圾箱裡的東西要從裡邊倒出來。為了避諱把家裡的福氣倒掉,便倒貼福字。這種作法是巧妙地利用“倒”字的同音字“到”,用“福至”來抵消“福去”,用來表達對美好生活的嚮往。

第二種地方:在屋內的櫃子上。櫃子是存放物品的地方。倒貼福字,表示福氣(也是財氣)會一直來到家裡、屋里和櫃子裡。

特別提醒朋友們,還有下面機種情況下要將福字倒貼:

1、如果一年中家中有人不幸亡故、或者其他災難出現,比如失火、車禍等,希望轉運的朋友可以將福字倒貼;

2、舊社會為了討口彩故意將福字倒貼,具體情形是這樣的:

家中有才認識字的小兒,家人就故意將福字倒貼,喚過小兒問:咱們家福字帖得對不對?小兒說出“福倒(到)了”的話,可得糖果一枚;如小兒不幸說錯,大人將從口袋裡掏出預先準備好的草紙,掏出草紙,將小兒嘴巴擦上一擦。寓意:剛才那句話不是嘴講的,不算!而且,事後立刻將“福”字正回來;

由此可知,“福”字堂而皇之,在大庭廣眾之下倒著貼,實在是無知之至。鄭博士特別支持中國民協主席馮驥才的說法:

不是說所有福字都要這麼貼,尤其是大門上。大門上的福字,從來都是正貼。大門上的福字有“迎福”和“納福”之意,而且大門是家庭的出入口,一種莊重和恭敬的地方,所貼的福字,須鄭重不阿,端莊大方,故應正貼。

馮驥才如是說:“像時下這樣,把大門上的福字翻倒過來,則必頭重腳輕,不恭不正,有失滑稽,有悖於中國“門文化”與“年文化”的精神。倘以隨意倒貼為趣事,豈不過於輕率和粗糙地對待我們自己的民俗文化了?”

也有人考證:“福”字倒貼的習俗來自清代恭親王府。據傳故事是這樣的:

某年春節前夕,大管家為討主子歡心,照例寫了許多個“福”字讓人貼於庫房和王府大門上,有個家人因不識字,誤將大門上的“福”字貼倒了。為此,恭親王福晉十分惱火,多虧大管家能言善辯,跪在地上奴顏婢膝地說:“奴才常聽人說,恭親王壽高福大造化大,如今大福真的到(倒)了,乃吉慶之兆。”福晉聽罷心想,怪不得過往行人都說恭親王府福到(倒)了,吉語說千遍,金銀增萬貫,一高興,便重賞了管家和那個貼倒福的家人。事後,倒貼“福”字之俗就由達官府第傳入百姓人家,並都願過往行人或頑童念叨幾句:“福到了,福到了!

“福”字倒貼在民間還有一則傳說。明太祖朱元璋當年用“福”字作暗記準備殺人。好心的馬皇后為消除這場災禍,令全城大小人家必須在天明之前都在自家門上貼上一個“福”字。馬皇后的旨意自然沒人敢違抗,於是家家門上都貼了“福”字。其中有戶人家不識字,竟把“福”字貼倒了。

第二天,皇帝派人上街查看,發現家家都貼了“福”字,只有一家把“福”字貼倒了。皇帝聽了禀報大怒,立即命令御林軍把那家滿門抄斬。馬皇后一看事情不好,忙對朱元璋說:“那家人知道您今日來訪,故意把福字貼倒了,這不是'福到'的意思嗎?”皇帝一聽有道理,便下令放人,一場大禍終於消除了。從此,人們便將“福”字倒貼起來,一求吉利,二為紀念馬皇后。

故事歸故事、傳說歸傳說。希望朋友們記牢:

貼在大門的“福”字必須正著貼,寓意開門迎福,福氣臨門的吉祥美譽,如大門的“福”字的倒著貼話,可就把福氣倒在門外了,跑到別人家裡去了喲!大“福”字也得順著貼,這才能起到正福臨門,否則把“福”字打倒了,福氣溜著了。

不過在屋子的內貼的“福”字適合倒著貼,在家裡即使把“福”打倒了也是到在自己家裡,福氣也被關在自家屋裡,滿屋充滿了福氣!還有就是貼在馬桶、垃圾箱、衣櫃……上的小“福”字也必須倒著貼的,有小“福”不到大“福”不來的寓意!
頁: [1]
查看完整版本: 春節“福”字究竟是正貼還是倒貼