查看完整版本: 德字典增修字 英粗話入典

goldsmart 2013-7-4 22:48

德字典增修字 英粗話入典

英文shitstorm(屎風暴)是粗俗字眼,德國人卻人口一句,連總理梅克爾都拿來造句,現在,德國最受推崇的「杜登字典」(Duden)已把它納入最新版增修字。

杜登字典訊息主管威佛芬(Nicole Weiffen)告訴路透社:「這個字獲平面、線上媒體廣泛使用,範圍包羅萬象,因此很適合成為德國語言。」
最新版杜登字典把shitstorm定義為「在網路上表達的狂怒風暴,有時伴隨冒犯語言」。
這個解釋與英文字典稍有不同,牛津英語大辭典(Oxford English Dictionary)對shitstorm的定義是「標記著暴力爭議的情況」。
梅克爾(Angela Merkel)去年也用過這個字,當時有人問她是否考慮讓網友擁有某種執照,梅克爾回答說:「有考慮,但我不會在這裡做出任何建議,否則明天就會有一場shitstorm。」

德國人也用candystorm(糖風暴)這個字形容對公眾人物鋪天蓋地的擁戴,不過這個字未登上杜登字典新增字。
頁: [1]
查看完整版本: 德字典增修字 英粗話入典