lololo 2013-2-4 00:26
找工作前先要找自己
如果不能做自己喜歡的事情,就做自己擅長的事情。不知道自己喜歡或者擅長什麽,那就只能做別人希望你做的事情。這樣的被動與受控制,你甘心嗎?
日語老師說,金毛犬是世界上最溫順的狗之一,它不會咬人。研究人員曾把狗關起來,訓練它的攻擊性,可是最后狗卻瘋了。故事的意思是說江山易改,本性難移。勉強去做自己不適合的事,難免最后會走極端。
這就歸屬到到底選擇什麽職業的問題上來了。我到底適合干什麽呢?相信這是每一個大學生畢業時的必選項。前途漫漫,未來渺茫。知道自己適合什麽的人不過是鳳毛麟角。每個人迷茫時難免會問上一句我到底適合什麽。
每個人就好比一本書。讀書人不會比作者更了解這本書的內涵。同樣的一本書,不同的人閱讀之后會生發出不同的感想,就如周遭的人建議你,"我覺得你適合做……";然而,身爲作者的自己卻更爲了解自己這本書的內涵。我原先打算寫一本什麽樣的書,傳達出什麽樣的情感,可是最后由于種種偏差,作者的本意被隱埋了。但是它卻是實實在在擺在那里的,外人看到的不是作者的本意,只有作者內心清楚,"看,我這里做的有偏差,可是我還是打算寫成這樣一本書的"。或者用一種更爲形象的比喻,每個人只爲完成自己這本書矜矜業業,然而寫到一半,發現稿子被濃重的灰塵掩埋了,根本看不到字迹。這時候,就需要作者自己把灰塵撥開,讓本物重見天日。
就拿我本人來說,我是一個應屆畢業生,可能在此我說上一些求職的話是沒有分量的,但是我卻是前前后后的思考了這個問題,因此願意拿出我的一點心得來分享。
如果按我的專業來考慮就業,我也許會成爲一名翻譯,一名人民教師或是其他英語類的職業。我的英語水平不錯,我最先的預想是能做一名翻譯。收入不錯,而且是我喜歡的英語。但是第一篇稿子下來,我發現翻譯太難了。首先,翻譯是一項非常非常孤獨的職業。我翻得稿子有一萬九千多字,哲學類的論文。從早到晚,常常熬夜,日夜不停地翻。唯一的插曲就是中間查詞典的小小間隙,而且查詞典不是一本一本地查,而是好多本好多本地查,從中選出正確的意思。中間沒有人跟你說話,沒有娛樂,自己已經化身爲一個高端的翻譯機器,疲憊、孤獨、頸椎痛,陣陣叫囂著席卷而來,我對電腦、對互聯網的那點興趣消滅殆盡。我渴望交流,我感覺我在扼殺自己,如果稿子翻完,我一定會得憂郁症。其次,翻譯難在哪,難在它的專。學英語固然好,好在語言的專,但是對于翻譯,英語是不專的。英語只是語言,是載體,不是內容,內容是哲學、計算機、建築等專業學科。我們每個人都會中文,但我們不一定懂哲學、計算機、建築學。所以,我意識到,本科畢業,而且純粹的英語專業畢業去從事翻譯真是太難了。文化積澱達不到,翻譯也不可能很地道。這使我很本質的認識到潛意識里,我還是認同英語是一門工具的,而不是像嘴上說的的那樣。
于是,關鍵處就在于,自己的內心到底有著怎樣的一面呢?認識好了自己,擇業上就是很簡單的事。
如果別人說你是一個怎樣的人,那麽只能說明你的外在。好,也許同學會說你是一個書生氣的人,你是一個溫柔的人,你是一個能交際的人,你是一個沈默寡言的人。好吧,那麽就讓他們說去吧,那只能說明你的外在是這樣一種人。那麽內心里,你到底是什麽樣的人呢?
我真正認識到自己的時候,源于我的一次非常短暫的兼職經曆。兼職很簡單,就是去李甯專賣店做臨時促銷。但是從整個工作的過程中,我卻體會到了巨大的滿足感。滿足感不是來源于我整天無所事事地站在那里(我個人認爲無所事事是一種慢性自殺),而是每一次通過互相溝通我幫助顧客挑選到自己心滿意足的商品時那種巨大的成就感。顧客開心,我也開心,win-win situation!然后我認識到,縱然再苦再累,我內心里是願意幫助別人的,而且這種幫助的最大好處是對我們雙方都有利,我也能從中學到許多新知識。于是我把我的下一份目標定在銷售上面,我希望能從人與人的溝通,而不是人機溝通中獲得最大的成就感。如果我內心有這樣的一面,爲什麽不把它給釋放出來。我外表沈穩,更容易給人安全感;我讀書無數,談吐會更睿智;我熱情樂于助人的一面,會吸引更多的顧客;我技術上的不足,可以從后天學習中獲得。這樣的機會,爲什麽不去抓取,爲什麽要退縮。
因此,清楚地認識自己,正確整合自己的優勢和劣勢是每個大學生都必須做好的事。分析認識自己並非易事,外界的混淆太強烈,就連當事人自己也會做出很多身不由己的選擇,可是一旦完成,就可以展翅翺翔,大展拳腳。我本人正在求職過程中,但在將來,我希望把這一席話講給我的面試者聽,我也希望衆多畢業在即的學子們,能和我一樣,找到一份令自己心滿意足的工作!