查看完整版本: 別受騙!教你看懂狗罐頭成份

vicky3 2009-5-9 11:01

別受騙!教你看懂狗罐頭成份

在眾多網路狗狗達人的評分表中,給狗罐頭的評價,大概和垃圾差不多~

其實罐頭含有防腐劑的可能性近乎於零,因為,罐頭的製作過程,需要高溫、高壓、脫氧、密封製成,所以根本不需要使用任何防腐劑。

用高級材料製作、不含任何人工添加物、不含調味料、不含穀類的好罐頭,也算是一種不錯的替代性營養主食。

但罐頭中的「肉類成份」和「人工調味」,卻讓很多家長擔心不已。

究竟花了大把狗幣,餵狗子吃下肚的,是啥玩意兒?

而且,在台灣,大部份市售的狗罐頭,成份說明都標示不清,甚至~和英文原文標示相差甚遠矣~

可是,有時候,我們還是會有需要用到罐頭呀~

像是帶狗狗出外旅行時、住狗旅舍的時候、想要獎勵狗狗一下,工作太忙,又沒時間弄、狗狗生病、食欲不佳,主人沒辦法自已煮的時候……

這世上難道就沒有可以吃下肚的優質狗罐頭了嗎?

當然有~蔡叫獸今天就來教大家,怎麼用心看、細心挑出好罐頭~

蔡叫獸會先建議家長,把常見的幾個英文詞彙記下來~以後買罐頭時,可以跳過中文標示不要看了,先直接檢查英文的成份說明~這樣才能做到完整把關的動作哦!

而且,蔡叫獸建議,農委會要公布新政策,獎勵民眾舉發廠商中文標示翻譯不實的案件,並發給小額獎金,這樣或許可以扼止這種代理商不實亂翻譯一通的歪風。

我們先來看某品牌狗狗罐頭,讓狗主人都垂涎欲滴的中文廣告詞~

當然,廣告詞的排列組合有先改過了啦~以免有廠商代表對號入座。

【香濃多汁肉大塊 頂極進口狗狗罐頭】

採用頂級人食用等級肉品製成
最新鮮完整的肉塊 讓愛犬輕鬆享受美味
無添加人工香料、色素、防腐劑、鹽
健康美味 最高品質
採用整塊的肉塊製成 鮮美肉汁搭配香濃起司
低脂高鈣健康配方 紮實濃厚又飽滿的口感
是您家狗狗餐桌上最好的選擇!

很吸引狗和主人吧?呵呵~

但實際上,上網去原廠一查,罐頭上,英文的原文成份標示……
驚訝的發現~咦?中文標示上不是寫「人食用等級的肉品」嗎?

在原廠的英文成份中,除了罐頭中內含的水份、蔬菜、維生素、魚油…等成份,最主要的成份,寫的是竟然是「Lamb by products  39%」(羊肉肉類副產品)!

所以罐頭中出現的肉塊,就是肉類副產品混合後壓製成的「香濃肉塊」囉?

基本上,成份中有【肉類副產品】的成份標示,就建議放下,不用買啦!

而且台灣的代理商通常不會把「meat by products」的中文翻譯出來,一定要家長自已去看英文標示才行。

meat by products = 肉類副產品,這個英文詞彙組合,蔡叫獸要請各位家長牢記心中。

[b]何謂肉類副產品呢? [/b]

肉類的副產品,在寵物產業中是一個雜七雜八的名詞,其實是被誤用,因為這些副產品包含了少量的肉,它們是從骨頭削下來的肉屑或組織。雞肉副產品包含了頭,腳,尾巴,心,肝,腎,胃,吻部,血,及腸子等。寵物食品工廠並沒有註明大部份的副產品及肉粉都充滿了其他的廢物,例如罹癌的屍體組織,來自超市含有塑膠泡沫包裝的不要的肉,來自的屠宰場不要的肉,耳朵,橫屍路上的動物屍體,以及因故無法自己站立起來而被人道毀滅的農場動物(downer animals)。

再來查查另一個台灣有販售,級數很高的狗狗罐頭,英文原文標示:
英文標示中列出: Chicken, turkey, chicken broth, duck, salmon......

將以上英文成份譯成中文: 雞肉、火雞肉、雞湯、鴨肉、鮭魚、雞肝、穀類……等(後面不翻譯了)

蔡叫獸的疑問是【chicken】,指的是哪一部份的雞肉?

雞皮?雞屁股?雞腿?雞胸?還是雞肉混合物?

這樣寫了不等於沒寫?

雞肉副產品,是不是也算是雞肉吶~

如果是食用等級的雞肉,在英文原文標示中,就會清楚的寫出:
Chicken(雞) Meat/Lamb(羊) Meat/Beef(牛) Meat/Venison(鹿) Meat = (某肉類)食用肉品

這個英文詞彙組合,蔡叫獸也要請各位家長牢記心中。

所以像以上列出的英文成份標示,也算是混水摸魚的標示,完全不及格的~
頁: [1]
查看完整版本: 別受騙!教你看懂狗罐頭成份