小矮人 2009-1-17 14:32
外國人不敢在中國餐館點菜的原因.
[size=3]為了迎接2008奧運, 北京當局下令所有餐館要把菜單的菜名給改正並符合原意.
及公共場所的標語亦然.
以免外國遊客不敢點菜及鬧出了國際笑話.
因為.....
[/size]
[size=3]
[color=darkorange][b][快餐] fart food, 屁食物.....[/b]
[/color]看就知道拼錯 fast 拼成 fart.
[b][color=darkorange][口水雞] slobbering chicken, 流著口水的雞啊...[/color][/b]
真想看看雞流口水是長什麼樣?!
[b][color=darkorange][童子雞] Chicken Without Sexual Life, 沒有性生活的雞.[/color][/b]
這樣也行...
[b][color=darkorange][麻婆豆腐] Pocked face Ladies Toufu, 麻臉女人的豆腐!![/color][/b]
敢吃嗎~~~
[b][color=darkorange][夫妻肺片] Husband and wife's lung slice, 夫妻兩個人的肺.
[/color][/b]辣醬牛肉和牛內臟, 變成這樣...
[b][color=darkorange][四喜丸子] Four happy meatballs, 四個快樂的肉丸.[/color][/b]
哈哈哈哈~~~~
[b][color=darkorange][香辣蟹] Hot crap, 辣糞便.
[/color][/b]又拼錯, crab.
[b][color=darkorange][碗豆湯] Pee soup, 撒尿湯.[/color][/b]
尿療法嗎? 還是拼錯, Pea.
[b][color=darkorange][豬肉泡菜] pig soaked in vegetable, 豬泡在菜裡.[/color][/b]
有這麼大的菜阿!!
[b][color=darkorange][燒春雞] Spring chicken burning, 春天的雞燒起來.[/color][/b]
[b][color=darkorange][紅燒獅子頭] Red Burned Lion Head, 燒紅的獅子頭.[/color][/b]
[b][color=darkorange][殘疾人專用廁所] Deformed Man Toilet, 變形人廁所.[/color][/b]
X戰警專用的嗎?!
[b][color=darkorange][道路濕滑] Slippery are very crafty, 滑得很狡猾.[/color][/b]
有滑的很正經嗎?![/size]